Un poemilla dedicado a la hija de la luna. Se me ocurrió directamente en árabe clásico, como si fuera un poeta de los antiguos, y os lo traduzco al castellano para que lo entendáis, y quién sabe si os hace soñar. Para mi es muy bonito:
قَبْلَ غُروبِ الشَّمْسِ
نِمْتُ مَعَ ابْنَةِ القَمَرِ
و حَلِمْنا أَنَّ كُنَّا فَرَشَتانِ
نِمْتُ مَعَ ابْنَةِ القَمَرِ
و حَلِمْنا أَنَّ كُنَّا فَرَشَتانِ
Antes que se pusiera el sol,
dormí con la hija de la luna,
y soñamos que éramos dos mariposas.